Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: граничен контрол
- CZ: pohraniční kontrola
- DE: Grenzkontrolle
- EE: piirikontroll
- EN: border control
- ES: control fronterizo
- FI: rajavalvonta
- FR: contrôle aux frontières
- GA: rialú teorann
- GR: συνοριακός έλεγχος / έλεγχος των συνόρων
- HU: határellenőrzés
- IT: controllo di frontiera
- LV: robežkontrole
- MT: Kontroll mal-konfini / mal-fruntiera
- NL: grenstoezicht (syn.: grensbewaking, grenscontrole)
- NO: grensekontroll
- PL: kontrola graniczna
- PT: controlo de fronteira
- RO: control de frontieră
- SE: gränskontroll
- SK: kontrola hraníc
- SL: nadzor meje
Apibrėžtis
Pasienio kontrolės ir sienų stebėjimo veikla, vykdoma pasienyje pagal Reglamentą (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodeksą) ir jo įgyvendinimo tikslu tik tada, kai, neatsižvelgiant į jokias kitas aplinkybes, asmuo ketina kirsti tą sieną arba vykdo jos kirtimo veiksmą.
- BG: Шенгенски граничен кодекс
- CZ: Schengenský hraniční kodex
- DE: Schengener Grenzkodex
- EE: Schengeni piirieeskirjad
- EN: Schengen Borders Code
- ES: Código de fronteras Schengen
- FI: Schengenin rajasäännöstö
- FR: code frontières Schengen
- GA: Cód Teorainneacha Schengen
- GR: κώδικαςσυνόρων του Σένγκεν
- HU: Schengeni határ-ellenőrzési kódex
- IT: codice frontiere Schengen
- LV: Šengenas Robežu kodekss
- MT: Konvenzjoni (Il-) ta’ Schengen
- NL: Schengengrenscode
- NO: Schengen-regelverket
- PL: kodeks graniczny Schengen
- PT: Código das Fronteiras Schengen
- SE: kodex om Schengengränserna
- SK: Kódex schengenských hraníc
- SL: Zakonik o schengenskih mejah
Apibrėžtis
Taisyklės, kuriomis reglamentuojama sienų kontrolė asmenims kertant Europos Sąjungos valstybių narių ES išorės sienas.
- BG: Шенгенско споразумение
- CZ: Schengenská dohoda
- DE: Schengener Übereinkommen
- EE: Schengeni leping
- EN: Schengen Agreement
- ES: Acuerdo de Schengen
- FI: Schengenin sopimus
- FR: accord de Schengen
- GA: Comhaontú Schengen
- HU: Schengeni Megállapodás
- IT: Accordo di Schengen
- LV: Šengenas nolīgums
- MT: Ftehim (Il-) ta’ Schengen
- NL: Schengenakkoord
- NO: Schengen-avtalen
- PL: Układ z Schengen
- RO: Acordul Schengen
- SE: Schengenavtalet
- SK: Schengenská dohoda
- SL: Schengenski sporazum
Apibrėžtis
Kelių ES valstybių narių ir kelių kaimyninių ES nepriklausančių šalių susitarimas dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo ir teisės laisvai judėti suteikimo visiems susitarimą pasirašiusių valstybių narių, kitų valstybių narių arba trečiųjų šalių piliečiams.
Pastabos
1. Šengeno susitarimą pasirašė Belgija (BE), Prancūzija (FR), Vokietija (DE), Liuksemburgas (LU) ir Nyderlandai (NL) 1985 m. birželio 14 d.
2. Susitarimas ir konvencija, taip pat jų pagrindu priimtos taisyklės ir susiję susitarimai kartu sudaro Šengeno acquis. Amsterdamo sutarties protokolu nustatyta, kad Šengeno acquis nuo 1999 m. įeina į Europos Sąjungos institucinę ir teisinę sistemą.
3. Asmenų judėjimą per sienas reglamentuojančios taisyklės nustatytos Reglamente (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodekse).
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
2. Susitarimas ir konvencija, taip pat jų pagrindu priimtos taisyklės ir susiję susitarimai kartu sudaro Šengeno acquis. Amsterdamo sutarties protokolu nustatyta, kad Šengeno acquis nuo 1999 m. įeina į Europos Sąjungos institucinę ir teisinę sistemą.
3. Asmenų judėjimą per sienas reglamentuojančios taisyklės nustatytos Reglamente (EB) Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodekse).
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
- BG: гражданин на трета страна
- CZ: státní přáslušník třetí země
- DE: Drittstaatsangehöriger
- EE: kolmanda riigi kodanik
- EN: third-country national
- ES: nacional de tercer país
- FI: kolmannen maan kansalainen
- FR: ressortissant d’un pays tiers
- GA: náisiúnach tríú tír
- GR: υπήκοος τρίτης χώρας
- HU: harmadik országbeli állampolgár
- IT: cittadino di un paese terzo
- LV: trešās valsts pilsonis
- MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz
- NL: onderdaan van een derde land (syn. derde lander)
- NO: tredjelandsborger (b) / tredjelandsborgar (n)
- PL: obywatel kraju trzeciego
- PT: nacional de país terceiro
- RO: cetăţean terţ / al unui stat terţ
- SE: tredjelandsmedborgare
- SK: štátny príslušník tretej krajiny
- SL: državljan tretje države
Apibrėžtis
Asmuo, kuris nėra Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta Sutarties 17 straipsnio 1 dalyje, ir kuris nėra asmuo, besinaudojantis Bendrijos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje
Sinonimai
Šveicarijos (CH) pilietis, EEE pilietis, ne ES pilietis
Platesni terminai
ne ES pilietis, trečioji šalis
Susiję terminai
Sąjungos pilietis, užsienietis
Pastabos
1. Pagal šią apibrėžtį Norvegijos (NO), Islandijos (IS), Lichtenšteino (LI) ir Šveicarijos (CH) piliečiai nelaikomi trečiųjų šalių piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat atitinka Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 6 dalyje pateiktą apibrėžtį.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
2. Migracijos statistikos reglamente (EB) Nr. 862/2007 pateikiama šiek tiek kitokia termino „trečiosios šalies pilietis“ apibrėžtis, pagal kurią NO, IS, LI ir CH piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais. Ši apibrėžtis taip pat taikoma Tarybos direktyvoje 2009/50/EB (Mėlynosios kortelės direktyvoje), Direktyvoje 2003/86/EB (Šeimos susijungimo direktyvoje), Direktyvoje 2003/109/EB (Ilgalaikių gyventojų direktyvoje), Direktyvoje 2005/71/EB (Tyrėjų direktyvoje) ir Direktyvoje 2004/114/EB (Studentų direktyvoje). EMT šios apibrėžties nevartoja, nes, EMT manymu, ji yra per siaura.
3. Ypač mažų valstybių (Monako (MC), San Marino (SM) ir Šventojo Sosto / Vatikano (VA)) piliečiai laikomi trečiosios šalies piliečiais, kadangi, nors šių šalių sienų kontrolės nėra, nėra ir oficialaus susitarimo, pagal kurį jos būtų laikomos šalimis, kuriose galioja asmenų laisvo judėjimo teisė, kaip apibrėžta ES acquis. Tai taip pat reiškia, kad Šengeno susitarimas joms negali būti taikomas.
- BG: Европейска агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите членки на ЕС
- CZ: Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie
- DE: Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaïschen Union
- EE: Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuur
- EN: European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union
- ES: Agencia europea par la gestiÓn de las fronteras exteriores
- FI: Euroopan unionin rajaturvallisuusvirasto (Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtiva virasto)
- GA: an Ghníomhaireacht Eorpach chun Comhar Oibríochtúil a Bhainistiú ag Teorainneacha Seachtracha Bhallstáit an Aontais Eorpaigh
- GR: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα
- HU: az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség
- IT: Agenzia Europea per la Gestione della Cooperazione Operativa delle Froniere Esterne dei Paesi membri dell’Unione Europea
- LV: Eiropas Aģentūra operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām
- MT: Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal- Koperazzjoni Operazzjonali mal-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea
- NL: Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen van de lidstaten van de Europese Unie
- NO: Det europeiske grensekontrollbyrået
- PL: Europejska Agencja Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich
- PT: Agência Europeia de Gestão da Cooperação Operacional nas Fronteiras Externas da União Europeia
- RO: Agenţia Europeană pentru Managementul Cooperării Operaţionale la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene
- SE: Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser
- SK: Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európske únie
- SL: Evropska agencija za upravljanje operativnega sodelovanja na zunanjih mejah DČ EU
Apibrėžtis
Europos Sąjungos agentūra, kuriai pavesta koordinuoti valstybių narių operatyvų bendradarbiavimą sienų saugumo srityje.
Sinonimai
FRONTEX
Susiję terminai
Europos migracijos tinklas, Europos prieglobsčio paramos biuras, Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra, Europos sienų stebėjimo sistema, imigracijos ryšių palaikymo pareigūnas, Informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas valstybių narių migracijos valdymo tarnyboms, Informacijos, diskusijų ir keitimosi duomenimis sienų kirtimo ir imigracijos klausimais centras, skubios pasienio pagalbos būrys
Pastabos
1. FRONTEX remia, koordinuoja ir plėtoja Europos sienų valdymo veiklą vadovaudamasi ES pagrindinių teisių chartija ir įgyvendindama integruoto sienų valdymo koncepciją.
2. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2007/2004 2 straipsnį, FRONTEX atlieka šias užduotis: padeda valstybėms narėms mokyti valstybių sienų apsaugos pareigūnus, įskaitant bendrų mokymo reikalavimų nustatymą (2 straipsnio b punktas); atlieka rizikos analizę (2 straipsnio c punktas); stebi su išorės sienų kontrole ir stebėjimu susijusių mokslinių tyrimų plėtrą (2 straipsnio d punktas); padeda valstybėms narėms tais atvejais, kai prie išorės sienų reikia didesnės techninės ir operatyvios pagalbos (2 straipsnio e punktas); teikia valstybėms narėms reikiamą pagalbą organizuojant bendras grąžinimo operacijas.
3. Taip pat FRONTEX, įgyvendindama bendrą ES išorės ryšių politiką, glaudžiai bendradarbiauja su ES nepriklausančių arba Šengeno susitarimo nepasirašiusių šalių (daugiausia tai yra šalys, kuriose prasideda arba per kurias driekiasi nelegalios (neteisėtos) migracijos maršrutas) sienų kontrolės institucijomis.
4. Daugiau informacijos pateikiama FRONTEX svetainėje.
2. Pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2007/2004 2 straipsnį, FRONTEX atlieka šias užduotis: padeda valstybėms narėms mokyti valstybių sienų apsaugos pareigūnus, įskaitant bendrų mokymo reikalavimų nustatymą (2 straipsnio b punktas); atlieka rizikos analizę (2 straipsnio c punktas); stebi su išorės sienų kontrole ir stebėjimu susijusių mokslinių tyrimų plėtrą (2 straipsnio d punktas); padeda valstybėms narėms tais atvejais, kai prie išorės sienų reikia didesnės techninės ir operatyvios pagalbos (2 straipsnio e punktas); teikia valstybėms narėms reikiamą pagalbą organizuojant bendras grąžinimo operacijas.
3. Taip pat FRONTEX, įgyvendindama bendrą ES išorės ryšių politiką, glaudžiai bendradarbiauja su ES nepriklausančių arba Šengeno susitarimo nepasirašiusių šalių (daugiausia tai yra šalys, kuriose prasideda arba per kurias driekiasi nelegalios (neteisėtos) migracijos maršrutas) sienų kontrolės institucijomis.
4. Daugiau informacijos pateikiama FRONTEX svetainėje.